Câu chuyện Chị đang kể, là những mẩu đời có thật của muôn một em bé Việt Nam tội nghiệp, trôi dạt nơi xứ lạ, lẩn khuất ở những góc tối giữa đời sống văn minh thế giới(?). Những em bé bị bán sang các quốc gia khác ngoài Việt Nam, như những thiên thần cánh rục trong cái thiên đàng mà từng giờ từng phút biến hình thành địa ngục, giam hãm, xâu xé thân xác và tâm hồn.
Những mẩu chuyện của Chị, không chỉ là sự cố gắng thoa lên những đôi cánh thiên thần bé bỏng một liều thuốc dịu, mong sao sẽ giúp các em phần nào vơi bớt vạn niềm đớn đau, nhưng hơn thế, đã làm cho những ai còn để lòng quan tâm, dậy lên một nỗi ray rứt tột cùng tâm can.
Quá khứ, dù thành tựu với nhiều tác phẩm đã đưa Chị lên đỉnh của sự nghiệp văn học, song với “Angels in hell”, tôi tin là tâm bút có ý nghĩa nhất từ trước đến nay trong cuộc đời viết văn của Ngô Tịnh Yên, bởi nơi đó tấm lòng của Chị không chỉ được trải bày trên những trang giấy mực, mà chính bằng hành động quyết liệt dấn thân đi giữa biển đời khổ nhục, rồi thể hiện rốt ráo trên trăm trang sách của “Angels In Hell”, có diệu dụng hướng thẳng vào trái tim độc giả từng yêu mến dòng văn của Ngô Tịnh Yên và, yêu chuộng mọi giá trị tốt đẹp của đời sống – con người.
Sau chị Yên, đã đồng tình, cũng xin cám ơn Anh Trần Ngọc chia sẻ suy nghĩ với Uyên Nguyên bấy bao, đặc biệt trong mảng sinh hoạt dịch thuật, giúp lưu nhuận tác phẩm của nhà văn, nhà thơ Ngô Tịnh Yên từ nguyên bản tiếng Việt: “Thiên Thần trong Địa Ngục,” sang tiếng Anh rồi phổ biến rộng rãi hơn, biết đâu, sẽ chắp dùm đôi cánh mỏng cho các em bé tội nghiệp kia còn chút hy vọng bay lên, vượt khỏi vùng địa ngục trần gian tăm tối đó.
* Ảnh feature: Nhà văn Ngô Tịnh Yên (Ảnh: Uyên Nguyên)
ANGELS IN HELL
By Ngo Tinh Yen
A report from Kampuchea, 2010
Translated by Tran Ngoc
This book is written in the name of innocent children (truly angels) mistreated by sex slaves traffickers; they could not express for themselves their anger on this earth. [Ngo Tinh Yen]
Part 1: INTRODUCTION
Part 2: GIVE THIS TO THE CHILDREN (Quote from Mother Theresa, NTY)
Part 3: A HAPPY EXPOSURE
Part 4: NO WHERE ELSE SADDER THAN HERE
Part 5: LET A CHILD’S FINGERS COMB YOUR HAIR
Part 6: LIFE AT ITS TURN
Part 7: THE PRICE OF SACRIFICE
Part 8: THEY STAY ALIVE FOR EACH OTHER
Part: 9: WANDERING SOULS
Part 10: ANYWAY
Part 11: OVERPASS EVIL ACTS BY GOOD DEEDS
Part 12: ANGELS IN HELL
Chuyên mục:Tác giả, tác phẩm, Thân hữu, Xã hội
Dear writer Uye^n Nguye^n,
How can people buy this book in English ?
Thanks,
T.T
ThíchThích
Dear TT, we are translating the Vietnamese version to English and it is incomplete. It will be published as soon as we can in the future. 🙂
ThíchThích
Dear writer Uyên Nguyên,
I will try to contact writer Ngô Tịnh Yên to buy this book in Vietnamese version. Since reading your blog, my sis decided to have a small fund raising for the org which helped these poor gals in Cambodia, probably beginning of next year.
Thanks for the inspiration !
T.T
ThíchThích
Sincerely thank the sharing of TT, we hope that more people have the same heart as you. To communicate directly with authors, poets writers Ngo Tinh Yen, TT can call this number: (714) 548-8464
ThíchThích
Part 8: THEY STAY ALIVE FOR EACH OTHER
http://nguoivietblog.com/uyennguyen/?p=2164
ThíchThích