Ðinh Linh: Khách Trú (Giới thiệu tác phẩm “Tiếng Nói” của nhà văn Linda Lê)

Tiếng nói
Tác phẩm của Linda Lê
Nguyễn Đăng Thường dịch
Từ nguyên bản tiếng Pháp Voix
Copyright © 1998 by Linda Lê.
Nhà xuất bản Christian Bourgois, 1998.
Thiết kế bìa: Trần Kiến Quốc
Bản quyền bản dịch tiếng Việt © 2017, Nguyễn Đăng Thường.
Bản quyền bản in 2017 © 2017, Domino Books.
ISBN: 978-1530660094
Công ty TNHH Domino Books
Email: domino.dominobooks@gmail.com
Facebook: https://www.facebook.com/dominobooksstore/

 

“Tôi ở trong bóng tối, chống chọi những tiếng nói từ trên tường rịn xuống, thét vào tai tôi, đột kích tôi, đeo đuổi tôi, cắm những mũi gai nhọn vào da thịt tôi. Tay chân tôi run rẩy, tôi lạnh, tôi bước tới lui trong căn hộ tồi tệ, tôi đốt những điếu thuốc, để cho chúng tàn lụi nơi đầu các ngón tay như thể khói thuốc có thể xua tan những tiếng nói khủng khiếp ấy, những tiếng nói đang tru réo và chẳng ai nghe thấy.”

KHÁCH TRÚ

Ðinh Linh giới thiệu

Linda Lê là một nhà văn rất xa lạ nhưng lại rấtgần gũi với chúng ta. Rất xa lạ vì cô là một nhà văn Pháp, với một cách viết thôi miên, kỳ diệu, đôi khi quái đản, khác hẳn những nhà văn Việt Nam. Thế giới Linda Lê là thế giới của độc thoại. Cô viết trong đường cụt. Kể cả Dương Nghiễm Mậu cũng không nội tâm, không tức tưởi, không ngộp thở như Linda Lê… Cô chịu ảnh hưởng của một số nhà văn tây phương, Ingeborg Bachman, chẳng hạn, hay Thomas Bernhard, nhưng ảnh hưởng lớn nhất của cô là ảnh hưởng của lý lịch. Cô thừa hưởng những bất hạnh của một dân tộc cực kỳ bất hạnh. Lý lịch ám ảnh, tra tấn cô. Trong một cuộc phỏng vấn, Linda Lê đã ví nước Việt Nam như một cái thai chết cô luôn phải cưu mang. Chính vì thế mà Linda Lê thật gần gũi với chúng ta. Một trong những đề tài chính của Linda Lê là một người cha bị bỏ rơi, một người đàn ông luôn luôn van xin và trách móc, vừa bất lực vừa đe dọa, một người đàn ông đã bị tước sở hữu của căn nhà mình. Linda Lê cũng viết về ngoại xâm, về Đảng, về thuyền nhân. Nhưng những bài học xã hội hay lịch sử chỉ là phương tiện để Linda Lê nhìn sâu vào thân phận của con người. Như tất cả chúng ta, Linda Lê là một khách trú, một đứa con rơi, bơ vơ trên tất cả xứ sở trên thế gian này ngoài huyền thoại của văn chương.

Linda Lê sinh năm 1963 ở Đà Lạt. Cô lớn lên ở Sài Gòn. Năm 14 tuổi, cô theo mẹ qua Pháp. Cô là tác giả của tám cuốn tiểu thuyết, hai tập truyện ngắn, và một tập tiểu luận. Cô được coi là một trong những nhà văn trẻ xuất sắc nhất của văn chương đương đại Pháp. Đã đến lúc độc giả Việt Nam có cơ hội thưởng thức một tài năng rất hiếm có đã xuất phát từ đất Việt.

Advertisements


Chuyên mục:Tác giả - Tác phẩm, Tác giả, tác phẩm, Trên kệ sách

Thẻ:, ,

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: