Lưu Hiểu Ba/Hồ Như Ý dịch: Tuyên Ngôn Về Đất Đai Của Nông Dân Trung Quốc

Nhà xuất bản Ngoài Giờ Cái chết chìm của siêu cường Tác phẩm Lưu Hiểu Ba Hồ Như Ý dịch Từ nguyên bản tiếng Trung Quốc Đại Quốc trầm luân – Tả cấp Trung Quốc đích bị vong lục Ngoài Giờ xuất bản lần thứ nhứt tại Huê Kỳ, 2018. Trình bày: I design Bìa: Vũ Luân ISBN 978-1978031036 Bản quyền bản dịch Tiếng Việt … Đọc tiếp Lưu Hiểu Ba/Hồ Như Ý dịch: Tuyên Ngôn Về Đất Đai Của Nông Dân Trung Quốc

Tạ Duy Anh: Lời Cảnh Tỉnh Gởi Tới Tất Cả Chúng Ta

Nhà xuất bản Ngoài Giờ Cái chết chìm của siêu cường Tác phẩm Lưu Hiểu Ba Hồ Như Ý dịch Từ nguyên bản tiếng Trung Quốc Đại Quốc trầm luân – Tả cấp Trung Quốc đích bị vong lục Ngoài Giờ xuất bản lần thứ nhứt tại Huê Kỳ, 2018. Trình bày: I design / Bìa: Vũ Luân Bản quyền bản dịch Tiếng Việt © 2018, … Đọc tiếp Tạ Duy Anh: Lời Cảnh Tỉnh Gởi Tới Tất Cả Chúng Ta

Lưu Hiểu Ba/Hồ Như Ý dịch: Người Hán không có tự do, người Tạng không có tự trị

Tác giả Lưu Hiểu Ba – Hồ Như dịch Lotus Media xuất bản Bìa và trình bày: Uyên Nguyên (Sắp xuất bản tại Hoa Kỳ, tháng 11, 2019) Cuộc khủng hoảng bắt đầu từ ngày 10 tháng 3 ở Tây Tạng cho đến hiện tại vẫn là trung tâm chú ý của dư luận thế giới. Nếu như chính quyền Hồ Cẩm Đào Ôn Gia … Đọc tiếp Lưu Hiểu Ba/Hồ Như Ý dịch: Người Hán không có tự do, người Tạng không có tự trị

Lưu Hiểu Ba / Hồ Như Ý dịch: Khi “coi dân là địch” nhất định dẫn tới “Coi quan là thù”

Vụ án Dương Giai đã trở nên thu hút sự chú ý của dư luận toàn quốc, những lời tán thưởng dành cho “Dương đại hiệp” lan truyền khắp nơi trên mạng. Tính chất của vụ án này đã vượt lên xa so với một vụ án hình sự lớn, nó đã liên quan trực tiếp đến uy tín công cộng của chế độ tư … Đọc tiếp Lưu Hiểu Ba / Hồ Như Ý dịch: Khi “coi dân là địch” nhất định dẫn tới “Coi quan là thù”

Lưu Hiểu Ba/Hồ Như Ý dịch: Vong linh của mùa xuân năm đó (Kỉ niệm 18 năm sự kiện 4 tháng 6)

Dân Hồng Kông tưởng niệm Lưu Hiểu Ba. Ảnh 15/07/2017.Reuters Nếu tôi là một điếu thuốc, vậy thì hãy đốt cháy nó để thực hiện lời hứa. Nếu tôi được đốt cháy hết, vậy thì hãy dùng những tàn tro để thực hiện lời hứa.   Mùa xuân, cảm nhận tuyết lớn; Ánh mắt khi bị theo dõi canh gác, cảm thụ vong linh của … Đọc tiếp Lưu Hiểu Ba/Hồ Như Ý dịch: Vong linh của mùa xuân năm đó (Kỉ niệm 18 năm sự kiện 4 tháng 6)

Lưu Hiểu Ba/Hồ Như Ý dịch: Lẽ nào người Trung Quốc chỉ xứng nhận được “dân chủ dưới sự lãnh đạo Đảng?”

Lưu Hiểu Ba (Ảnh: AFP) Ngày 19 tháng 10 năm 2005, Văn phòng tin tức Quốc vụ viện nước Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa đã ra sách trắng “Xây dựng nền chính trị dân chủ ở Trung Quốc”. Mặc dù đây là cuốn sách trắng đầu tiên về xây dựng dân chủ được ban hành kể từ khi Đảng Cộng sản Trung Quốc lên … Đọc tiếp Lưu Hiểu Ba/Hồ Như Ý dịch: Lẽ nào người Trung Quốc chỉ xứng nhận được “dân chủ dưới sự lãnh đạo Đảng?”

Lưu Hiểu Ba: Từ những cuốn sách cấm nhìn về bệnh nhiễm trùng huyết đối với tính cầm quyền chính danh của Đảng Cộng sản Trung Quốc

(Trích “Cái chết chìm của siêu cường – Lời cảnh tỉnh gửi tới Trung Quốc” – Lotus Media xuất bản, 2107) Với một Trung Quốc hiện tại không có tự do xuất bản, tự do ngôn luận, có hẳn cơ quan chuyên môn phụ trách quản chế ngôn luận, ý thức hệ, về phía Đảng có Ban Tuyên truyền Trung ương Đảng Cộng sản Trung … Đọc tiếp Lưu Hiểu Ba: Từ những cuốn sách cấm nhìn về bệnh nhiễm trùng huyết đối với tính cầm quyền chính danh của Đảng Cộng sản Trung Quốc

Lưu Hiểu Ba: Chờ đợi cho tới khi hoàn thành Niết Bàn

  ─ Viết cho lễ an táng cho Bao Tôn Tín tiên sinh① Bao Bao, vào ngày này 1 năm trước, lúc 6 giờ chiều, sinh mệnh của anh đi tới tận cùng. Tôi vẫn còn nhớ rõ, khi anh đi, một trận gió lớn đã làm nhiệt độ hạ xuống, tiếp đó là trời mưa, mưa gió lạnh lùng từng giọt quất lên Bắc … Đọc tiếp Lưu Hiểu Ba: Chờ đợi cho tới khi hoàn thành Niết Bàn

Lưu Hiểu Ba: Những bông hoa Bách Hợp trong đêm 4 tháng 6

    Lễ tưởng niệm lần thứ 17 sự kiện 4 tháng 6   17 năm đã qua đi Lại thêm một lần tưởng niệm Lục Tứ Lại là đêm tối khủng bố xảy đến Một sinh mệnh trẻ trung Tràn đầy sức sống bỗng trở thành lá khô trong giây lát Treo ở bên cành tiếp xúc với ánh mây rạng Âm mưu tàn … Đọc tiếp Lưu Hiểu Ba: Những bông hoa Bách Hợp trong đêm 4 tháng 6

Tuấn Khanh: Cho những người không quen

Tháng 12 năm 2012, tôi nhận được một email rất lạ. Người gửi cũng từ một người không quen, ở mãi tận Nam Phi. Lá thư điện tử đó từ Tổng giám mục Desmond Tutu. Ông là nhà lãnh đạo tôn giáo lừng danh chống lại chủ nghĩa kỳ thị và đấu tranh cho giá trị con người, đã từng nhận giải Nobel Hòa Bình … Đọc tiếp Tuấn Khanh: Cho những người không quen

Lưu Hiểu Ba: Ánh sáng đến từ nhân dân trong cơn địa chấn

Năm 2008 đối với Trung Quốc, được gọi là “năm Olympic”, nhưng động đất lại đột nhiên tới rồi, cho đến tận hôm nay đã có hơn 14000 sinh mệnh chết đi, trong đó có rất nhiều học sinh bị đè chết từ những đống đổ nát ở trường học. Bất luận chính quyền có nguyện ý hay không, vào lúc quốc nạn lâm đầu … Đọc tiếp Lưu Hiểu Ba: Ánh sáng đến từ nhân dân trong cơn địa chấn

Lotus Media: Lưu Hiểu Ba: “Tôi Không Có Kẻ Thù” – Tuyên Bố Cuối Cùng Của Tôi

Lưu Hiểu Ba 刘晓波 Tháng 6 năm 1989 là bước ngoặt quan trọng của cả cuộc đời đã qua hơn 50 năm của tôi. Trước kia, tôi từng là một sinh viên trong lứa đầu tiên được tuyển sinh vào trường đại học vừa mở cửa lại sau Đại Cách Mạng Văn Hoá( khóa 77); đường học vấn của tôi diễn tiến êm ả từ cử nhân … Đọc tiếp Lotus Media: Lưu Hiểu Ba: “Tôi Không Có Kẻ Thù” – Tuyên Bố Cuối Cùng Của Tôi

Lotus Media: Giới thiệu sơ lược về Lưu Hiểu Ba

Giới thiệu sơ lược về Lưu Hiểu Ba Lưu Hiểu Ba 刘晓波 sinh ngày 28 tháng 12 năm 1955, là một nhà hoạt động nhân quyền và trí thức Trung Quốc. Ông từng là Chủ tịch của Trung tâm Văn Bút Quốc tế độc lập của Trung Quốc từ năm 2003. Vào ngày 8 tháng 12 năm 2008, Lưu Hiểu Ba bị câu lưu hình sự vì … Đọc tiếp Lotus Media: Giới thiệu sơ lược về Lưu Hiểu Ba